一、北山一经

【导读】

《北山一经》记录了从单狐山到陨山共计二十五座山的地理位置和山川风貌,它们大致分

布在今新疆、宁夏、蒙古一带,有的可能在今西伯利亚、蒙古国境内。

山中栖息有“沙漠之舟”橐驼、人首牛耳的诸犍、人面蛇身的彘痿等各种怪兽;水中生活着一首十身的何罗鱼、长着十只翅膀的鳄鳄鱼以及有毒的江豚等。

朦疏

鸽鸟鹑

何罗鱼

【原文】

3.1北山经之首,曰单狐之山①,多机木②,其上多华草③。逢水出焉,而西流注于渺水,其中多石、文石④

【注释】

①单狐之山:单狐山。一说为今贺兰山一部分,一说

在今新疆境内。②机木:木名,恺木。③华草:一说

66

指草名;一说指多花之草。④此(z1)石:疑为“此”,

紫色的石头。

【译文】

北山经中的第一座山,名叫单狐山,山中长着许多栏木,山上长有许多华草。逢水发源于此山,向西流入渤水,水中有很紫色的和檬花纹的石头。

(原文】

3.2又北二百五十里,日求如之山①,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出焉②,而西流注于诸之水。其中多滑鱼③,其状如鳝,赤背,其音如梧③,食之已疣⑤。其中多水马@,其状如马,文臂牛尾,其音如呼①。

【译文】

再向北二百五十里有座山,名叫求如山,山上有很多铜,山下有很多玉,不长草木。滑水发源于此山,向西流入诸毗水。滑水中有很多滑鱼,形状如鳝鱼一般,背部呈现红色,发出的声音如琴声一般,人吃了它可以治疗痰子。水中有很多水马,形状与马相似,前肢上有花纹,长着牛一样的尾巴,叫声像人的呼喊声。

【原文】

3.3又北二百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧③。有兽焉,其状如马,一角有错③,其名曰m疏⑨,可以辟火。有鸟焉,其状如鸟,五采而赤文,名曰鹊斜,是自为牝牡⑩,食之不疽②。彭水出焉,而西流注于芘湖之水,其中多僚鱼@,其状如鸡而赤毛,三尾、六足、四首,其音如鹊,食之可以已忧。

滑鱼

【注释】

①求如之山:求如山。一说是天主山脉的一部分;一说是苏浑山。②滑水:水名。③滑鱼:鱼名,疑作“歸鱼”。③梧:琴。⑤己:治愈。疣(you):俗称痿子。⑥水马:动物名,一说指河马。⑦呼:人呼叫。

水马

僚鱼

【注释】

①带山:山名。一说是哈拉钱客套山;一说是贺兰山的一部分。②青碧:青色的玉石。③错:用来打磨玉石的石头。④塍(huan)疏:传说中的一种兽。⑤鹤(q1)鹅(yú):传说中的一种鸟。⑥牝牡:动物的雌性和雄性。⑦疸(ja):中医指一种毒疮。⑧僚(tiao)鱼:传说中的怪鱼。

雕疏清汪线图本

【译文】

再往北二百里有座山,名叫带山,山上有很多玉,山下有很多青色的玉石。山中有一种野兽,形状似马,长着一只角,角上有磨刀石般坚硬的角质层,这种兽的名字叫臃疏,人们可以用它来避火。山中有一种鸟,形状像乌鸦,身上五彩斑斓,有红色斑纹,这种鸟名叫鹌鸦,此鸟雌雄同体,吃了它的肉,人就不会患痈疽。彭水发源于这座山,向西流入芘湖水,水中有很多储鱼,它的形状像鸡,长着红色的羽毛,有三条尾巴,六只脚,四个脑袋,它的叫声像喜鹊,人吃了它的肉就不再忧愁。

【原文】

3.4又北四百里,曰谯明之山①。谯水出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼”,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈”。有兽焉,其状如疆而赤豪③,其音如榴榴,名曰孟槐.可以御凶。是山也,无草木,多青、雄黄@。【注释】

①谯(qi6o)明之山:谯明山。一说在今新疆境内②何罗之值;何罗鱼,传说的一种鱼。③痈(yong):一种毒疮。④驱(hu6n):豪猪。豪:通“毫”,指细而尖的毛。③青:石青。

68

何罗鱼明蒋应镐绘图本

【译文】

再往北四百里有座山,名叫谯明山。谯明水发源于谯明山,向西流入黄河。水中有很多何罗鱼,它们长着一个鱼头,十个身子,发出的声音像狗吠声,人们吃了何罗鱼的肉可以治疗痈肿病。山中有一种野兽,形状像豪猪,长着红色的毛,发出的声音像是猫的叫声,这种兽名叫孟槐,人们可用它来抵御凶险。谯明山上不长草木,有很多石青、雄黄。

孟槐明胡文焕图本

【原文】

3.5又北三百五十里,曰涿光之山①。嚣水出焉②,而西流注于河。其中多鳍鲳之鱼@,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,食之不痛。其上多松柏,其下多棕僵⑤,其兽多羚羊,其鸟多蕃回。

鲳鲳鱼

【注释】

①涿光之山:涿光山,可能是天可汗岭西南及其以下南行各分支山岭的总称。②嚣水:水名,今阿克苏河。③鲳鳍(x1)之鱼:鳕鳄鱼,传说中的一种鱼。④瘴:同“疸”,黄疸病。⑥棕:棕榈。摄(jiang):木名。古时用作造车的材料。⑥蕃:鸟名。

【译文】

再向北三百五十里有座山,名叫涿光山。露水发源于这座山,向西流入黄河。水中有许多鲳鲳鱼,形状像喜鹊,长着十只翅膀,鱼鳞均长在翅膀的前端,这种鱼发出的声音与喜鹊的叫声相似,人们可以用它来防火,吃了它的肉就不会患黄疸病。山上长着很多松柏,山下有许多棕榈和檀树,山中的野兽多是羚羊,鸟类多是蕃鸟。

【原文】

3.6又北三百八十里,曰虢山①,其上多漆②,其下多桐据③。其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐驼@,其鸟多寓,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵③。

【注释】

①虢(gu6)山:山名。一说在今新疆境内;一说在今内蒙古境内。②漆:漆树。③桐:桐树。据(j):古书上说的一种树,又叫灵寿木。④橐(tu6驼:骆驼。⑥兵:兵器。

寓鸟

【译文】

再往北三百八十里有座山,名叫虢山,山上长着很多漆树,山下长有许多桐树和据树,山的南面有许多玉,北面有许多铁。伊水发源于虢山,向西流入黄河。山中的野兽多是骆驼,鸟类多是寓鸟,这种鸟的形状与老鼠相似,长着鸟一样的翅膀,发出的声音像羊的叫声,人们可用它来防御兵器的伤害。

【原文】

3.7又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉①,西流注于河,其中多文贝。

【注释】

①鱼水:水名,今伯什克勒克河。

【译文】

再向北四百里,就到了虢山的尾端,山上有很多玉,没有石头。鱼水发源于此,向西流入黄河,水中有很多带有纹理的贝。

【原文】

3.8又北二百里,曰丹熏之山①,其上多樗柏②,其草多韭薤③,多丹腹④。熏水出焉⑤,而西流注于棠水@。有兽焉,其状如鼠,而菟首麋身,其音如猝犬③,以其尾飞,名曰耳鼠⑨,食之不睬⑩,又可以御百毒。

耳鼠

【注释】

①丹熏之山:丹熏山。一说在今内蒙古境内;一说在今新疆境内。②樗(chü):臭椿树。③薤(xie):一种野菜,草本植物。④丹膜(huo):可做颜料,红色的矿物。⑤熏水:水名,注入今新疆草湖的河流。⑥棠水:水名,今新疆境内库尔楚草湖或哈拉里克草湖。⑦菟(10):通“兔”,兔子。麋身:一作“麋耳”。⑧捧(h6o):野兽吼叫。⑨耳鼠:豁鼠。⑩睬(cai):大腹,这里指肚子胀大的病。

【译文】

再往北二百里有座山,名叫丹熏山,山上有很多臭椿树和柏树,山中的草多为韭菜和薤菜,山中还有很多可用作颜料的丹膜。熏水发源于此,向西流入棠水。山中有一种野兽,它的形状似老鼠,长着兔子一样的脑袋,麋鹿一样的身体,发出的声音与狗的吠声相似,凭借(自己的)尾巴飞行,这种兽名叫耳鼠,人吃了它的肉,可以治疗肚子胀大的病,还可以抵御百毒侵害。

【原文】

3.9又北二百八十里,曰石者之山①,其上无草木,多瑶、碧②。沁水出焉③,西流注于河。有兽焉,其状如豹而文题白身③,名曰孟极,是善伏,其鸣自呼。

【注释】

①石者之山:石者山,今库尔泰山。②瑶:美玉。碧:青绿色的玉石。③泄(z1)水:水名,今新疆库尔勒市的孔雀河。④题:额头。

70

孟极

【译文】

再往北二百八十里有座山,名叫石者山山上不长草木,有很多美玉和青绿色的石头。泄水发源于此,向西流入黄河。山中有一种野兽,形状如豹,额头上有花纹,周身都是白色的,它的名字叫孟极,这种兽善于潜伏隐藏,它发出的叫声像是在喊自己的名字。

【原文】

3.10又北百一十里,曰边春之山①,多葱葵、韭、桃、李。杠水出焉,而西流注于渺泽。有兽焉,其状如禹而文身②,善笑,见人则卧,名曰幽妈③,其鸣自呼。

幽鸡

【注释】

①边春之山:边春山,属葱岭的一部分。②禺:猴类,

似猕猴而较大。③幽妈(e):传说中的一种兽。

【译文】

再往北一百一十里有座山,名叫边春山,山上有很多葱、葵、韭菜、桃树、李树。杠水发源于边春山,向西流入渤泽。山中有一种野兽,形状与猕猴相似,身上有花纹,常常发出笑声,看见人就卧倒在地,这种兽名叫幽鸡,它的叫声像是在自呼其名。

【原文】

3.11又北二百里,曰蔓联之山①,其上无草木。有兽焉,其状如禺而有鬣②,牛尾、文臂、马蹄,见人则呼,名曰足訾③,其鸣自呼。有鸟焉,群居而朋飞③,其毛如雌雉⑤,名曰鸡@,其鸣自呼,食之已风②。

【原文】

3.12又北百八十里,曰单张之山①,其上无草木。有兽焉,其状如豹而长尾,人首而牛耳,一目,名曰诸犍②,善咤③,行则衔其尾,居则蟠其尾③。有鸟焉,其状如雉⑤,而文首、白翼、黄足,名曰白鹤⑩,食之已隘痛,可以已痢③。栎水出焉⑨,而南流注于杠水。

足警

【注释】

①蔓联之山:蔓联山。一说在今内蒙古境内;一说是珠勒都斯山。②鬣(lie):兽类颈上的长毛。③足訾(z1):传说中的一种兽。④朋:并列、并排。⑤毛:一作“尾”。矮:野鸡。⑥蔫(jiao):鸟名。一说是鸬鹚的一种。⑦己:治愈。风:指中风、痛风等。

【译文】

再往北二百里有座山,名叫蔓联山,山上不长草木。山中有一种野兽,形状像猕猴,颈部长有长毛,有牛一样的尾巴,前肢有花纹,(还)有马一样的蹄子,它看见人就会呼叫,这种兽名字叫足管,它的叫声像是在喊自己的名字。山中有一种鸟,(它们)成群栖息、结队飞行,身上的毛与雌野鸡相似,这种鸟名为鸡。它的叫声像是在自呼其名,人吃了它的肉可以治疗中风、痛风等病症。

诸犍

【注释】

①单张之山:单张山。一说在今内蒙古境内;一说在今新疆境内。②诸犍(jin):传说中的一种兽。③咤(zha):发怒时大声叫喊。④蟠(pan):环绕。⑤雉:野鸡。⑥白鹅(ye):传说中的一种鸟。⑦已:治愈。噔(ai):咽喉阻塞。⑧痢(chi):癫狂病。⑨栎(1)水:水名。

【译文】

再往北一百八十里有座山,名叫单张山,山上不长草木。山中有一种野兽,身形似豹,长着长长的尾巴,人一样的脑袋,牛一样的耳朵,只有一只眼睛,名字叫作诸键,它常常大声吼叫。它行走时用嘴衔着尾巴,唾觉时就将尾巴盘曲起来。山中有一种鸟,形状似野鸡,头上有花纹,长着白色的翅膀、黄色的脚,这种岛名叫白鹤,人吃了它的肉,可以治疗咽喉肿痛,还可以治疗癫狂症。栎水发源于此,向南流入杠水。

【原文】

3.13又北三百二十里,曰灌题之山①,其上多樗柘②,其下多流沙,多砥③。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如计③,名曰那父。有鸟焉,其状如雌雉而人面③,见人则跃,名日竦斯,其鸣自呼也。匠韩之水出焉@,而西流注于渤泽②,其中多磁石。

柘木

【注释】

①灌题之山:灌题山,今天格尔山。②樗(cha):臭椿树。柘(zhe):柘树。③砥:细的磨刀石。④训(jiao):大声呼唤。⑤雉:野鸡。⑥匠韩之水:匠韩水,今巴伦哈布齐垓河。⑦渺(you)泽:水名。一说指今新疆的罗布泊。

72

【译文】

再往北三百二十里有座山,名叫灌题山山上生长着许多臭椿树和柘树,山下有很多沈沙,还有很多细磨刀石。山中有一种野兽,形状似牛,长着白色的尾巴,它的叫声如同人在大喊,这种兽名叫那父。山中有一种鸟,形状似雌野鸡长着人一样的脸,见到人就跳跃,它的名字叫做竦斯,它的叫声像是在自呼其名。匠韩水发源于此,向西流入渤泽,水中有很多磁石。

【原文】

3.14又北二百里,曰潘侯之山①,其上多松柏,其下多榛楛②,其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,其状如牛,而四节生毛③,名曰旄牛③。边水出焉⑤,而南流注于栎泽@。

【注释】

①潘侯之山:潘侯山。一说是今新疆境内的罗格多山。②榛(zhen):落叶灌木或小乔木,结球形坚果,称“榛子”。楷(hù):古书上指荆一类的植物。③四节:四肢关节。④旄(mao)牛:牦牛。⑤边水:水名,今新疆哈密的白杨河。⑥栎(11)泽:水名,今吐鲁番觉罗浣。

【译文】

再往北二百里有座山,名叫潘侯山,山上生长着许多松柏,山下生长着许多榛树和楷树,山的南面有许多玉,北面有许多铁。山中有一种野兽,形状似牛,四条腿的关节部位均长着毛,这种兽名叫牦牛。边水发源于这座山,向南流入栎泽。

【原文】

3.15又北二百三十里,曰小咸之山①,无

草木,冬夏有雪。

【注释】

①小咸之山:小咸山,在今新疆境内。

【译文】

再往北二百三十里有座山,名叫小咸山山上不长草木,冬天、夏天都会下雪。

山,

喊,

鸡,

(原文】

3.16北二百八十里,曰大咸之山①,无草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰长蛇,其毛如彘豪②,其音如鼓柝③。

⑥鲑(gui):鱼名。一说即河豚。⑦兕:一种类似犀牛的动物。⑧旄牛:牦牛。⑨(shi)鸠:指布谷鸟。【译文】

再往北三百二十里有座山,名叫教薨山,山上长着很多棕榈和楠木,山下长着着许多紫草。敦薨水发源于此山,向西流入泽。(敦薨水)由昆仑山的东北角流出,它其实是河水的源头。水中有很多红色的鲑鱼。山中的野兽多为咒、牦牛,鸟类大多为鸿鸠。

【原文】

3.18又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧②。有兽焉,其状如牛而赤身、人面、马足,名曰窦廢③,其音如婴儿,是食人。敦水出焉③,东流注于雁门之水⑤,其中多鲸帥之鱼⑩,食之杀人。

山。“榛四今春番

树,

山,

长蛇明蒋应镐绘图本

【注释】

①大咸之山:大咸山。一说在今新疆哈密附近。②彘:猪。豪:毛。③鼓:敲击。析(tuo):打更用的梆子。【译文】

向北二百八十里有座山,名叫大咸山,山上不长草木,山下有很多玉。此山呈四方形,人不能攀登上去。山中有一种名叫长蛇的蛇,它身上的毛像猪毛一样,叫声像是在敲击打更用的梆子。

【原文】

3.17又北三百二十里,曰敦薨之山①,其上多棕、相,其下多此草②。敦薨之水出焉@,而西流注于渤泽。出于昆仑之东北隅③,实惟河原⑤。其中多赤鲑@。其兽多兕⑨、旄牛@,其鸟多鸭鸠。

【注释】

①敦薨(hõng)之山:敦薨山,在今新疆境内。②芘草:紫草。③敦薨之水:敦薨水,今弱水。④昆仑:古代的昆仑山,在今甘肃境内。⑤河原:河水的源头。

【注释】

①少咸之山:少咸山,山名。一说是库库推穆尔河;一说是今山西大同、阳高二县界上的采凉山。②青碧:青色的玉石。③臭(ya)魔(yu):楔输。传说中的一种兽。④敦水:水名,为注人居延海的河流。⑤雁门之水:今山西代县的南洋河。⑥鲸(pei)鲂:江豚。【译文】

再向北二百里有座山,名叫少咸山,山中不长草木,有很多青色的玉石。山中有一种野兽,它形状似牛,长着红色的身子,人一样的脸,马一样的脚,这种兽名叫狭输,叫声像婴儿的啼哭声,能吃人。敦水发源于少咸山,向东流入雁门水,水中有很多江豚,人吃了它的肉就

会被毒死。

【原文】

3.19又北二百里,曰狱法之山①。滚泽之水出焉③,而东北流注于泰泽③。其中多鲤鱼③,其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名山挥⑩,其行如风,见则天下大风。

格河;一说是今注入内蒙古岱海的一条河。③泰泽:水名。一说指今内蒙古凉城县东的岱海;一说是今贝加尔湖④鲠(zao)鱼:传说中的一种鱼。⑤疣(y6u):痰子,⑥山挥(huπ):传说中的一种兽。

【译文】

再往北二百里有座山,名叫狱法山。激泽发源于此,向东北流入泰泽。水中有很多鳔鱼这种鱼形状像鲤鱼,却长着鸡一样的爪子,人们吃了它的肉可以治疗癌子。山中有一种野兽,形状似狗,长着人一样的脸,擅长投掷,一看见人就会笑,名字叫山挥,这种兽行动迅捷加风。它只要一出现,天下就会起刮大风。

【原文】

3.20又北二百里,曰北岳之山①,多积、棘刚木③。有兽焉,其状如牛而四角、人目、彘耳,其名曰诸怀,其音如鸣雁,是食人。诸怀之水出焉,而西流注于嚣水@,其中多鲳鱼③,鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂⑤。

山挥

【注释】

①狱法之山;狱法山。一说在今内蒙古境内。②滚

(huai)泽之水:激泽水。一说是今注人贝加尔湖的色楞

74

诸怀

【注释】

①北岳之山:北岳山。一说在今内蒙古境内;一说是阿尔泰山中的山峰。②枳(zhr):枸橘。棘:即酸枣树。刚木:木质坚硬的树,如柘、標等。③嚣水:水名所指待考。④鳍(y1)鱼:鱼名,外形与娃娃鱼相似。⑤狂:癫狂病。

鲳鱼

【译文】

再往北二百里有座山,名叫北岳山。山上长着很多枳木、棘木和木质坚硬的树木。山中有一种野兽,形状似牛,长着四只角、人一样的眼睛、猪一样的耳朵,这种兽名叫诸怀,它发出的声音像大雁的鸣叫声,会吃人。诸怀水发源于此,向西流入嚣水,水中有很多鳍鱼,这种鱼长着鱼的身子,狗一样的脑袋,发出的声音如婴儿的啼哭声,吃了它的肉可以治疗癫狂症。

【原文】

3.21又北百八十里,曰浑夕之山①,无草木,多铜玉。嚣水出焉,而西北流注于海②。有蛇一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。

肥道

【注释】

①浑夕之山:浑夕山。今阿尔泰山中的布鲁哈山。②海:

指今北冰洋的喀拉海。

【译文】

再往北一百八十里有座山,名叫浑夕山,山中不长草木,有很多铜和玉。嚣水发源于此,向西北流入大海。山里有一种蛇,长着一个脑袋两个身子,名字叫作肥遗,它在哪个国家出现,哪个国家就会发生旱灾。

【原文】

3.22又北五十里,曰北单之山①,无草木,

多葱韭。

【注释】

①北单之山:北单山。一说在今内蒙古境内。

【译文】

再往北五十里有座山,名叫北单山,山中不长草木,长着很多葱和韭菜。

【原文】

3.23又北百里,曰黑差之山①,无草木,

多马。

【注释】

①黑差之山:黑差山。在今内蒙古境内。

【译文】

再往北一百里有座山,名叫黑差山,山里不长草木,有许多马。

【原文】

3.24又北百八十里,曰北鲜之山①,是多

马。鲜水出焉③,而西北流注于涂吾之水③。

【注释】

①北鲜之山:北鲜山,在今内蒙古境内。②鲜水:水名,今乌鲁克穆河或喀孜尔河。③涂吾之水:涂吾水,今中西伯利亚高原西侧的叶尼塞河。

【译文】

再往北一百八十里有座山,名叫北鲜山,山中有很多马。鲜水由此处发源,向西北流入涂吾水。

【原文】

3.25又北百七十里,曰陨山①,多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰拗②。陨水出焉③,而东流注于泰泽①,其中多龙龟。

人面蛇身神

【注释】

①毛:用于祭祀的带毛的动物。彘:猪。瘗(y1):埋葬。②吉玉:彩色的玉。珪:古代祭祀时用的条状玉器,上尖下方。

【注释】

①限山:山名。一说指今西伯利亚的屯金山。②拗:兽名。③水:水名。④泰泽:水名。一说今贝加尔湖。⑤龙龟:一说指龙和龟;一说指一种大龟。

【译文】

再往北一百七十里有座山,名叫限山,山里有很多马。山中有一种野兽,形状似豹,脑袋上长有花纹,这种兽名叫拗。限水发源于此山,向东流入泰泽,水中有很多龙龟。

【原文】

3.26凡北山经之首,自单狐之山至于陨山,凡二十五山,五千四百九十里。其神皆人面蛇身。其祠之:毛用一雄鸡、彘瘗①,吉玉用一珪②,瘗而不耀。其山北人皆生食不火之物。

76

人面蛇身神清汪绂图本

【译文】

总计北山一经中的山,从首座山单狐山起到限山止,总共二十五座山,距离为五千四百九十里。这些山的山神都是人面蛇身祭祀这些山神的仪式为:把一只雄鸡和一头猜当作祭祀用的带毛的动物,把它们和一块彩色的玉埋入地下,祭祀时不用精米。住在山北的人,都生吃未经用火烧煮过的食物。